Вход Регистрация

hold debate перевод

Голос:
"hold debate" примеры
ПереводМобильная
  • вести дискуссию
  • hold:    1) _мор. трюм Ex: after hold кормовой трюм Ex: hold cargo трюмный груз Ex: hold ladder трюмный трап2) удерживание; захват; хватка Ex: to have hold of smth. держать что-л.; держаться за что-л. Ex: th
  • debate:    1) дискуссия, прения, дебаты Ex: forensic debates _юр. судебные прения, прения сторон в процессе Ex: policy debate дебаты о политической программе Ex: full-dress debate пленарные дебаты Ex: debate o
  • in debate:    обсуждаемый
  • hold at:    проводить
  • hold by:    держаться (решения); слушаться (совета)
  • hold in:    1) сдерживать; удерживать Ex: to hold in one's temper сдерживать свой гнев; не давать себе расходиться2) сдерживаться; молчать Ex: he wanted to speak but thought better of it and held in он хотел чт
  • hold it:    hold it!уймись!, не суетись!, успокойся! 'Let's go and talk to her quickly,quickly.' - 'Hold it, darling,' she interrupted. ≈ 'Пойдем и поговорим сней немедленно, сейчас же.' - 'Успокойся, дорогой',
  • hold it!:    уймись!, не суетись!, успокойся! "Let's go and talk to her quickly, quickly." - "Hold it, darling," she interrupted. — "Пойдем и поговорим с ней немедленно, сейчас же.&
  • hold on:    1) держаться; вцепиться (во что-л.) Ex: can you hold on? вы сможете удержаться? Ex: the child held on to its mother's hand ребенок крепко ухватился за руку матери2) крепить, прикреплять Ex: this pin
  • hold on to:    держаться за кого-л./что-л. (во всех значениях)
  • hold that:    считатьsчто
  • hold to:    1) держаться, придерживаться (мнения и т. п.) Whatever your argument, Ishall hold to my decision. ≈ Что бы ты там не говорил, я не изменюсвоего решения. 2) настаивать to hold smb. to his promise ≈ н
  • hold with:    соглашаться; держаться одинаковых взглядов; одобрять I don't hold withsome of the strange ideas that you believe in. ≈ Не верю я в эту чудь, вкоторую веришь ты.
  • hold-in:    удержание в синхронизме
  • on hold:    на ожидание
Примеры
  • Year after year, we have held debates on the Palestinian question.
    Из года в год мы проводим дискуссии по вопросу о Палестине.
  • Members of Parliament had the right to raise queries, make proposals and hold debates.
    Члены парламента имеют право задавать вопросы, вносить предложения и проводить прения.
  • It also held debates and open debates, including four at the ministerial level.
    Он также проводил обсуждения и открытые обсуждения, четыре из которых проходили на уровне министров.
  • On October 27 the Patriarchy of Georgia released a statement requesting the Georgian Public Broadcaster (GPB) to apportion live airtime to hold debates.
    Вчера Патриархия распространила заявление и потребовала проведения дебатов в прямом эфире Общественного вещателя.
  • For many years now, the Assembly has striven to prevent conflicts, among other ways, by holding debates and adopting decisions.
    На протяжении многих лет Ассамблея привержена предотвращению конфликтов, в частности, в рамках проведения различных дискуссий и принятия различных решений.
  • He noted that the Council had convened the panel recognizing the importance for States to hold debates on the question of the death penalty.
    Он отметил, что Совет созвал дискуссионную группу, признав, что обсуждение вопроса о смертной казни имеет большое значение для государств.
  • We also note that the Council continued to engage in holding debates on thematic issues, though there seems to be a lessening of that activity.
    Мы также отмечаем, что Совет продолжал проводить прения по тематическим вопросам, хотя, судя по всему, такая активность несколько ослабла.
  • If there is no consensus on the issue of FMCT itself, how is it possible even to consider holding debates on sub-themes, such as definitions, scope, verification and institutions?
    Если нет консенсуса по вопросу о ДЗПРМ как таковому, то как вообще можно рассматривать проведение прений по таким подтемам, как определения, сфера охвата, проверка и институты?
  • On 15 December 2006 and 18 June 2007, the Council held debates in which it considered the work of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda.
    15 декабря 2006 года и 18 июня 2007 года Совет провел прения, в ходе которых он рассмотрел вопрос о работе Международного трибунала по бывшей Югославии и Международного уголовного трибунала по Руанде.
  • During the main part of the session, simultaneous to the ongoing work of the Assembly in the Main Committees, the plenary would hold debates on a wide range of items, including the reports it receives from the other principal organs.
    В течение основной части сессии, одновременно с текущей работой Ассамблеи в главных комитетах, будут проходить пленарные заседания, посвященные прениям по широкому кругу вопросов, в том числе обсуждению докладов, представляемых другими основными органами.
  • Больше примеров:  1  2